| 10 maart 2009, 17:52
|
| 'k verwacht geen reacties meer over de ù, dus tijd om conclusies te trekken. op één (grytolle) na waren alle reacties positief, d'Antwerpse artiesten hadden gelijk verwacht nen hekel aan de ù. weg met de ù dus. dan zijn er d'alternatieve voorstellen: 1) accent op de korte oe ipv de lange 2) òe ipv óe 3) accent op beide letters: òè of óé mijn opinies: 1) op zich vind ik beide mogelijkheden evenwaardig. omda' de korte oe 3x meer voorkomd heb ik toch ne sterke voorkeur voor het accent op de lange oe (hoewel ik anders alleen de ù's zelf moest vervangen en veel minder werk had) - scheeld veel werk bij het typen en strookt meh de algemene doelstelling van zo weinig mogelijk accenttekens te gebruiken. 2) lichte voorkeur voor óe, puur subjectief, mij om het even eigenlijk. moet nog is checken of beide op azerty even gemakkelijk te typen zijn. 3) heel duidelijk natuurlijk maar oogd ni serieus voor volledige teksten, ook voldoende duidelijkheid meh 1 accent denk ik. Dus gere uw mening, vooral over 2! Van 't weekend wil ek beginnen meh d'omzetting. |
| 10 maart 2009, 18:57
|
| das toch eveveel werk? nja eerst doede 'vervangen: oe -> oe (me accentjes)' en dan ù -> oe. eel veel schillet iig ni (maar k neem natuurlijk wel aan da g eda zo voor elken tekst moet doen |
| 10 maart 2009, 19:51
|
| òe vör de ù dan... ` wijsd in de zjuste richting ..of óe voor de lange, maar vermits de lange oe (bijna) altijd overeenkomt met een Nederlandse lange oe, terwijl de korte vaak een korte o of u als tegenhanger heeft, denk ik dat het beter is om de korte oe speciaal te markeren (en ik vind twee letters voor ne korte klank nog steeds een horribel verlelijking :P) |
| 10 maart 2009, 20:05
|
Doederik (10 maart 2009, 18:57)
das toch eveveel werk? nja eerst doede 'vervangen: oe -> oe (me accentjes)' en dan ù -> oe. eel veel schillet iig ni (maar k neem natuurlijk wel aan da g eda zo voor elken tekst moet doen
voor ù kan ik idd overal search/replace doen, voor de oe ni want die komd in 't NL ook voor. maar soit heefd geen belang voor de keuze |
| 10 maart 2009, 20:08
|
Grytolle (10 maart 2009, 19:51)
òe vör de ù dan... ` wijsd in de zjuste richting
omda 't 'tzelfsten is? ik had voor u alleen maar ` gepakt omdad op een azerty toetsenbord toch al nen ù knop sta (geen flauw idee waarom). ..of óe voor de lange, maar vermits de lange oe (bijna) altijd overeenkomt met een Nederlandse lange oe, terwijl de korte vaak een korte o of u als tegenhanger heeft, denk ik dat het beter is om de korte oe speciaal te markeren
'k zou 't is moeten narekenen, maar zelfs als ge alleen de Antwerpse oe's beschouwd die meh een Nederlandse oe overeenkomen gade der meer korte hebben denk ik. koek, boek, groep, soep. (en ik vind twee letters voor ne korte klank nog steeds een horribel verlelijking :P)
volledig mee eens. klote nederlandse spelling. |
| 10 maart 2009, 20:11
|
| ik bedoel dat `wijst naar de voorafgaande letter, en daarom verkortend aanvoelt, terwijl ´ vooruit in de zin wijst, en daarom verlengt :) voor mij is 't trouwens moeilijker om ù te schrijven dan ú, want ´ heeft nen eigen toets terwijl ` shift + ´ is. Maar ik gebruik dan ook e zweeds toetsenbord, dus ik vind ni dat da' veel belang heeft voor ons keuze De oe is dan ook bedoeld als ne lange klank in de spelling; er was geen korte oe, want die was in u of o overgegaan. Omdat er geen korte oe bestond, kon de lange in de standaardtaalvormende dialecten verkort worden... dus wat er klote is, zijn eigeniljk die dialecten ;) |
| 11 maart 2009, 01:27
|
| maar dees ga just over tialekt. of de antwerpse taal eigenlijk. |
| 11 maart 2009, 02:26
|
| De ù staat op het azerty-klavier uitsluitend om het Franse woord où (waar?) te schrijven als onderscheid met ou (of). Misschien dat er in het Spaans, Portugees, Italiaans of Roemeens ook een ù voorkomt. òè of óé. Da's allemaal goed. Hoe schrijf ik o accent grave en hoe o accent aigu (acute)? ó ; en ò ; of alt nr zoveel. Hoeveel toetsaanslagen heb ik dan? Maar ik zou zo niet hals over kop uw systeem aanpassen. Tenslotte zijn er nog maar vier hoofden geraadpleegd. Krommenaas, Grytolle, Doederik en haloewie. Ik zou eigenlijk graag wat meer volk zijne zeg willen horen. Of hebt ge langs àlle kanten al kritiek gekregen? Gewoonlijk gaat er over een spellingswijziging een paar jaar over. Jullie springen na een week of veertien dagen over de hekkens. Als ge langs ene kant het laken opheft, dan schuift er misschien meer op dan dat alleen. Ik weet niet, het is jullie spelling. Ge doet er mee wat ge wilt. |
| 11 maart 2009, 09:23
|
haloewie (11 maart 2009, 02:26)
De ù staat op het azerty-klavier uitsluitend om het Franse woord où (waar?) te schrijven als onderscheid met ou (of).
aaah, mysterie opgelost! Maar ik zou zo niet hals over kop uw systeem aanpassen. Tenslotte zijn er nog maar vier hoofden geraadpleegd. Krommenaas, Grytolle, Doederik en haloewie. Ik zou eigenlijk graag wat meer volk zijne zeg willen horen.
een excuus om niks te doen. 't is duidelijk da' de ù te ambitieus was en da beide oe's op oe moeten lijken voor de leesbaarheid. Of hebt ge langs àlle kanten al kritiek gekregen?
Leesd de gastenboek is :) |
| 11 maart 2009, 10:35
|
| hmm ik em zjust de gastenboek is deurgeleze en ik kan daar niks geen discussie over de oe vinden? |
| 11 maart 2009, 12:11
|
Doederik (11 maart 2009, 10:35)
hmm ik em zjust de gastenboek is deurgeleze en ik kan daar niks geen discussie over de oe vinden?
|
| 18 mei 2009, 17:57
|
| Ik vind de korte /oe/ niet echt geslaagd voor r : Ik lees dat elke keer als een lange oe, net als in het AN (tenzij de r verdobbeld is) |
| 18 mei 2009, 18:23
|
| zen der dan woorde me korte oe voor r? wel bijv. in boerreke maar daar is de r verdobbeld... |
| 18 mei 2009, 18:41
|
| toengs da'k dad "Aentwaerpe"-lieke analyseerde, docht ek tenminsten een "worvoer" t'oêre, wad ek tenslotten em negeerd oemda'k et nie bevredigend kost spelle |
| 18 mei 2009, 19:41
|
| o ja da probleem em ek ni omda k zelf altijd 'vör' zeg, mor voer is volges mij dan idd t enigste woord me ùr ont einde vant woord... (dus zonder verdobbeling) |
| 18 mei 2009, 20:25
|
| wörd "kost spelle" trouwes uitgesproken as "kospelle" of moet ek m'ne mond dertoe dwingen diê cluster uit te spreke? |
| 18 mei 2009, 21:44
|
| volges mij kunde de t van kost spelle ni late valle, ik zou dad alleszins noêt doeng voer is idd verwarrend mor 't is 't iênigste woord meh -oer denk ik, en vör wörd veule miêr gebrökt |
| 19 mei 2009, 14:12
|
| ik denk ook ni da die -t- weg mag, oewel da kik int algemeen in minder plat wel meer kos zeg in alle gevalle |