| 22 juli 2009, 16:14
|
| waar vinde die "deeg vloekke??" en tegendiêl me n klinkt mij ni onnatuurlijk, maar kan ni wegge of tegediêl uitgesloten is |
| 22 juli 2009, 17:39
|
| van deeg vloekke vond ek in iên van de leste katastrofliekes da 'k toevuugde, kan me ni erinnere etwelk zegde gij "die" ipv "diê" as ge nor woorde verwesd? (zoêvan: "ge zeh' daar ne 'vandaag' vergete schrijve") |
| 22 juli 2009, 17:50
|
| nee mor vloekke zag der as e miërvoud uit... mor: 0 teksten met het patroon "%vloekke%" dus a' ge den tekst (nog) ni ed toegevuugd kan ek oëk ni' geraje welk lieken a' ge 't over ed. iënen (h)it mè deeg: http://www.antwerps.be/tekst/799/katastroof-nostalgie/__deeg dus mijne gok is da-g-et "van deeg vlóeke" mut zèn. Iën of aender uitdrukking dad ek wel ni ken, mè et ww. vloeken |
| 22 juli 2009, 17:59
|
| http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=%22vloekt+vandeeg%22&meta= iênigst' online gevalleke dad ek daarvan kost vingde |
| 22 juli 2009, 18:00
|
| http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M073282&lemmodern=vandeeg (Zndl.) Terdege, goed, flink, fel, zooals het hoort, degelijk enz. |
| 22 juli 2009, 18:01
|
| http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/vandeeg |
| 22 juli 2009, 18:10
|
| ah:) ja, da lieke was 't, en 'k em gewoên et waerkwoord ni' góe' geliêrd, vlóeke, vloekt |
| 22 juli 2009, 18:13
|
| en noem et "zuipschuit" of "zöpschuit"? |
| 22 juli 2009, 19:13
|
| ongezien da' de klemtoên oep 'zuip' lee, zou ek zegge, a' der al verkörting is dan in schuit, dus zuipschuit (zou ek zelf zegge) of zuipschöt (lekt mah ni onmeugelak) |
| 22 juli 2009, 19:31
|
| danke |
| 13 september 2009, 23:17
|
| broês? (en ni broos) [q;hierbij dient opgemerkt dat de spelling met eene zachtlange o (broze) niet in overeenstemming is met de uitspraak in Zuid-Nederland, waar men eene scherplange o (ogerm. au) hoort.] |
| 14 september 2009, 12:10
|
| Da's nà e woord da 'k nog ni' zoeveul g'oërd em in 't Aentwaerps, mor broës klinkt wel aannemelak. |
| 14 september 2009, 17:31
|
| moet broês zen idd |
| 29 september 2009, 23:34
|
| http://vlaamswoordenboek.be/definities/toon/4062 e nief coiffuur, (altijd) onz? (moe 'kik dan in m'nen uitzonderingslijst zetten:P) |
| 30 september 2009, 02:00
|
| hmm volges mij vrouwelak, gin idee woroem da 'k da' daar as onz. em gezet. Tusse "e nief coiffuur" en "een nief coiffuur" is natuurlak gi verschil t' oêre. Mor 'k zou wel zegge "die coiffuur trekt oep niks" Vör de Kroemmenoas: coiffuur en coiffeur/coiffeus nog in de wdb! |
| 30 september 2009, 16:35
|
| oui chef! |
| 8 november 2009, 11:44
|
| Context is toch m gelak tekst? |
| 16 december 2009, 20:46
|
| is 't "vroêm" of "vroom"? |
| 16 december 2009, 21:12
|
| den alt, d'alt, d'alte, den alte <- welke kome veur ter vertaling van "de halte"? ('k em dad iêste just ingetypt bah Katastroof) |
| 16 december 2009, 21:16
|
| context is m vroêm d'iêste drij klinke mij góe, den alte ni |