20 maart 2009, 14:25
Krommenaas
|
'k wil ne lijst aanleggen van alle woorden meh eê in, aanvullingen en correcties welkom. Franse leenwoorden meh -ai- (gelijk container [konteênër]) laat ik achterwege. (+ = achteraf toegevoegd) ** NL aa => AW eê +(êverechs) aanveêrde +(bewêren) +blête +dweês? +(open) eêrd? +(eêrts-) +êring (haring) +(geêf) gêre +keêrs +keês kleêr (gereed) kleêr (helder) +kweêk (kwek, mond)?, (kêkele) +lantêre/lanteêrn? +(leêrs) +meêrt peêrd +pêrel +peêrs? pileêr scheêr +schêper? steêrt +(treêg) +veêg, vêge? +veêrs? +vertêre? vêre weêrd weêrde zweêrd ** Frans air container traine / trainer quarantain + trêteren + lageêr suffix -air (ordinair, familiair, ...) (+diksheneêr) +sireên? +freên **Engels airbag ** ander gevallen +begêre(?) +beêr (=björn?) +frête geêl +geêloêge +gêvel? +geweêr? keêl +kêre kêrel leêr (leder) lêve +lever +meêl? +de Meêr (+meêr?) +peêr? +rêge? scheêl (scheel) schêre +scheêrlings? +teêrling +têrink? (wat is dat?) smeêrlap +smêre? vaneêr +veêr? (==fjäder?) (+verveêrd) +weêr? wêreld zweêr / zwêre (ontstoken wonde/etteren) |
20 maart 2009, 14:34
Grytolle
|
gêre(n) = AN gaarne, dus in lijst 1 kêrel = hoort mss ook in da' groepke, vergelijkt de naam "Karel" (Zweeds "karl" in beide gevallen) |
20 maart 2009, 15:23
Doederik
|
Treiteren? of is da ook een frans leenwoord. ik zou et alleszins eerder me eê uitspreken op zn antwerps as me aai. Nog ne lijst me woorde da historisch gezien iig eê hemme, misschien da sommige verouderd zijn (meêl) en ander zelfs nimeer voorkome (treêg) maar die k nog wel in ouder antw. bronnen zen tegegekomen. kêre (ww), meêl, veêg, vêge, rêge, blêten (=bleiten/blaten), keêrs, pêrel, peêrs, schêper (schaper/scheper (hond)), veêr, têrink, begêre, lêver, gêvel, geweêr, beêr, keês, peêr, schêre, smêre, meêrt, (treêg), (geêf), (eêrts-), (êverechs), (leêrs = bot), (kêkele) eigenlijk ook met eêr is het suffix -er, maar das dan verkort (hoort ook bij die rijtjes met -aar) |
20 maart 2009, 15:49
Krommenaas
|
'k gaan weer alleen toevoegen meh dubbele bevestiging. uit Doederik z'ne lijst kan ik zelf beamen: kêre (ww), blêten (=bleiten/blaten), keêrs, pêrel, lêver, keês, peêr, schêre, meêrt |
20 maart 2009, 18:49
Doederik
|
nen êring, een veês (oewel da da tegewoordig mss meestal voars noemt omda landbouwtermen vaak door nederlandse vormen vervangen worden) zweêrd zou ier idd ook bij moeten horen, ben et echter nog nooit ni tegegekome - alleen nog maar zwoard gehoord. |
20 maart 2009, 18:49
Doederik
|
frête |
20 maart 2009, 18:55
Doederik
|
en verget natuurlak ni d' afgeleide woorde, lak smeêrlap, leêfdig enz. |
20 maart 2009, 19:04
Krommenaas
|
zweêrd komd in meerdere liekes voor smêre hadde we nog ni, da dus ook? is zweren in beide betekenissen zwêre? aan peêr twijfel ik bij nader inzien, nog ff mee wachten. haloewie ga' da lijshe hier kunne verdubbelen hopelijk :) |
20 maart 2009, 19:37
Doederik
|
van peêr was ek aens wel vrij zeker... mor bevestiging kan in alle geval noêt gin kaad:) iig is de eê in de miêste gevalle (b'alve misschin peêrd enzoê) tegewoordig zoe instabiel da' de kaens vrij groêt is da g' oek veul Aentwaerpenèrs vind da peer zegge... En ofda' ge nen iêd zweerd of zweêrd weet ek ni zeker. in de betiêkenis "etteren" is 't in alle geval zwêre. |
21 maart 2009, 03:02
Doederik
|
volges mij zingt em in http://www.antwerps.be/tekst/310/wannes-van-de-velde-sinte-merten eigelijk ook "singte meêrten", de mp3versie die kik der van heb heet iig "sinte meerten" |
21 maart 2009, 11:12
Krommenaas
|
Doederik (21 meêrt 2009, 03:02)
volges mij zingt em in http://www.antwerps.be/tekst/310/wannes-van-de-velde-sinte-merten
eigelijk ook "singte meêrten", de mp3versie die kik der van heb heet iig "sinte meerten"
|
21 maart 2009, 11:43
Doederik
|
iig is et wel "den bedeleêr" ier :) |
21 maart 2009, 13:39
Krommenaas
|
Doederik (21 meêrt 2009, 11:43)
iig is et wel "den bedeleêr" ier :)
|
21 maart 2009, 14:06
Doederik
|
"smeerkeis" van cpex klinkt anders wel me twee identieke eês... smêrig wordt er ook gezee. |
23 maart 2009, 15:46
Krommenaas
|
Doederik (21 maart 2009, 14:06)
"smeerkeis" van cpex klinkt anders wel me twee identieke eês... smêrig wordt er ook gezee.
da's dan ook genen echten Antwerpenaar - voor details gelijk de eê geen goeie referentie. volges mij zingt em 2x een gewone e in smeerkees. 'k moet mijn moeder is op dees forum krijgen die kan van elk woord direct zeggen of 't ee of eê is, totaal verschillende klanken voor haar. |
23 maart 2009, 17:39
Grytolle
|
gêre sta nog steeds in de foute lijst :@ |
6 april 2009, 14:16
Doederik
|
dweês voor "smerig/smêrig" hoor ik ook wel is smerrig |
7 april 2009, 13:33
Doederik
|
En we zijn uiteraard nog de Meêr vergete, van't oorspronkelijke woord "een meêr", een meer hoewel da ge tegewoordig waarschijnlijk wel zegt 'meer' me ee. |
7 april 2009, 15:22
Krommenaas
|
Doederik (6 april 2009, 14:16)
dweês
voor "smerig/smêrig" hoor ik ook wel is smerrig
allebei nooit gehoord, zeker da' dad Aentwaerps is? |
7 april 2009, 17:02
Doederik
|
dweês nog nooit gehoord maar wordt volgens mij zowel in Smout als in de Taal in stad en land reeks vermeld voor Antwerpen met de betekenis 'dwars' (van karaktereigenschap) |