| 20 maart 2009, 15:27
|
| alfzegat = slordig, half werk, "da's oek mor alfzegat geköst" ambriage = koppeling bekaenst = variant van bekan flieter = penis flietere = plassen floere - bv.floere broek = fluweel stof foerch (foersh?) = voorvork grummels = kruimels grummelingen = "kruimels", "broodkruimels" - "De tafel ligt vol grummelingen". grunsels = "groenten" - "Welke grunsels eten wij bij de petatten?" impersaent = tegelijkertijd jonkheid (joenkad?) = jeugd knut=kin orlözze = horloge een peerdoog (peêrdenoêg?) = een spiegelei póepgelei = siroop stoofkarbenaaie = stoofvlees vetting, als in "ik zal hem zijn vetting eens geven" (een lesje leren ?) |
| 20 maart 2009, 17:43
|
| alfzegat, ambriage, bekaenst, flieter ken ik. £Een flóere broek oek, wa een "voorvork" is zou ek echter totaal ni wete. Van grunsels eb ek nog ni ghoord, wel grungse maar weet nimeer uit welke bron. Joenkad, peêrdenoêg kome mij ook bekend voor, van "orlözze" ken ik alleen de vorm "lözze". Karbenaje (aje want uit -ade-?) ken kik mè een m (karmenaje), maar of da plattelands is of ni wetek ni. Poepgelei is ni volledig identiek aan siroop, right? Vetting ook bekend. |
| 20 maart 2009, 21:16
|
| grummelingen en grummels worden (neffe 'krummels') oek in de woordenboek van de Brabantse ialecten bevestigd |
| 23 maart 2009, 17:23
|
| vermoêse = verspille? (dees lieke) |
| 23 maart 2009, 18:14
|
| http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/zoek |
| 23 maart 2009, 18:16
|
| ow en den doederik dieje zit in griekeland dus diejen is te lui en ee' gin gusting veur z'neige alted overal in te logge dus der komme nog wel wa mier anonieme postjes:P |
| 23 maart 2009, 22:57
|
| vetting - bolwassing, iem. met zijn haar onder de waterpoemp houden om hem wakker te krijgen iem. zijn saus geven vermoosen - 1. naar de bliksem, om zeep helpen, stuk, kapot maken 2. bederven, verknoeien grungsel - groente fourche - Fr. voorvork v.e. fiets, waartussen de wielas bevestigd wordt (vgl. fourchette verkèt) impersaent ken ik niet. wel impassàànt - Fr. en passant (in het voorbijgaan) ambrèjààsj - (è ipv. i) - Fr. embrayage floer - Fr. velours karmenaje - Fr. carbonnade zelfde omzetting van b naar m zoals in hebben - èmme bij de ander woorden geen commentaar. |
| 25 maart 2009, 12:46
|
Doederik (20 meêrt 2009, 17:43)
alfzegat, ambriage, bekaenst, flieter ken ik.
ambriage is in het Frans blijkbaar "embrayage". ik zou zelf ook "ambri-jaesh" zegge, gij ook? meh een gewone a of de nasale a. |
| 25 maart 2009, 14:19
|
| toegevoegd: alfzegat, bekaenst, flieter, flietere, floere, fourche, grummeling, grungsel, impassaent, joenkad, knut, vetting, vermoêse (nog) ni toegevoegd: - ambriage: spelling, uitspraak? - grummel : wel krummel en grummeling - orlözze: bevestiging? - peêrdenoêg: bevestiging? - póepgelei: bevestiging? - karbenaaie: heb al karmeneie (van de Wannes) |
| 28 maart 2009, 20:36
|
| karmeneie? zou denke da et me een aaj (oaj) wordt uitgesproke en ni me een aej/ei |
| 28 maart 2009, 21:31
|
| Zo kan een ei toch klinken? :S |
| 28 maart 2009, 23:53
|
Doederik (28 meêrt 2009, 20:36)
karmeneie? zou denke da et me een aaj (oaj) wordt uitgesproke en ni me een aej/ei
|
| 30 maart 2009, 15:07
|
| dan wel met "aje" conform braje etc? |
| 30 maart 2009, 19:38
|
| Kan het als [ɔ:jə] klinken? Als het /aje/ was, moest dat het geval zijn bij sprekers die hun aa als [ɔ:] uitspreken -aje, -oje (als de klank verkort is), -eie (maar geen -ije:P) lijken me allemaal goei spellingen, afhankelijk van welke vorm(en) mogelijk zijn |
| 12 juni 2009, 23:40
|
van "orlözze" ken ik alleen de vorm "lözze".
lözze kwam dus van diederik zelf denk ik :Pin elk geval kunnen we horloge in de geslachtsverschillenlijst zetten, want het is vrouwelijk bij wannes van de velde. |
| 13 juni 2009, 03:02
|
Krommenaas (25 meêrt 2009, 14:19)
toegevoegd: alfzegat, bekaenst, flieter, flietere, floere, fourche, grummeling, grungsel, impassaent, joenkad,
knut, vetting, vermoêse
(nog) ni toegevoegd:
- ambriage: spelling, uitspraak?
- grummel : wel krummel en grummeling
- orlözze: bevestiging?
- peêrdenoêg: bevestiging?
- póepgelei: bevestiging?
- karbenaaie: heb al karmeneie (van de Wannes)
poepgelei wor vor noamelijk gebruikt vor peregelei ek we ni of blafeture oek bij is mor das nen rolluiken of wor ok geze "do a blafeture dicht" (= doe u ogen toe(voor he slapen gaan)) de juste pelling weet ik ni |
| 13 juni 2009, 10:40
|
Grytolle (12 juni 2009, 23:40)
lözze kwam dus van diederik zelf denk ik :P
in elk geval kunnen we horloge in de geslachtsverschillenlijst zetten, want het is vrouwelijk bij wannes van de velde.
|
| 13 juni 2009, 10:47
|
dimi (13 juni 2009, 03:02)
peêrdenoêg is een spiegel ei
poepgelei wor vor noamelijk gebruikt vor peregelei
allebei tóegevóegd, mercikes ek we ni of blafeture oek bij is mor das nen rolluiken
da stoeng er al in: blaffetuur |
| 13 juni 2009, 12:50
|
| peêrdenoêg vör spiegelei ken ek oek, en lözze oek, orlözze noêt ni g'oêrd. |
| 11 november 2009, 16:01
|
Krommenaas (20 meêrt 2009, 15:27)
alfzegat = slordig, half werk, "da's oek mor alfzegat geköst"
jaambriage = koppeling
moet volgens mij ambrajaege d'ieste 2 zij körte a gelak van dak en de leste is ae van aentwaerpsbekaenst = variant van bekan
ja flieter = penis
flietere = plassen
ja floere - bv.floere broek = fluweel stof
ja foerch (foersh?) = voorvork
inderdaad foersh van het franse fourche voorvork van een fiets ook achterfoersh grummels = kruimels
grummelingen = "kruimels", "broodkruimels" - "De tafel ligt vol grummelingen".
ja grunsels = "groenten" - "Welke grunsels eten wij bij de petatten?"
ja vooral in de seefhoek en naar de polder impersaent = tegelijkertijd
ken ik niet. wel impassaent of inpassaent van het Fr. en passant (in het voorbijgaan) , betekenis terwijl of tegelijkertijd voorbeeld : a ge nor den bienhauwer go, brengt dan inpassaent van den bakker een groêt broêd mee jonkheid (joenkad?) = jeugd ( voor een groepje) of een categorie bezoekers
maar ook leeftijd : gij ze gien iêste joenkad niemiêr he knut=kin
knoet is nen boks en knoet oep oe bakkes geven dagge, knokoot ligtknut wördt soems gebrökt voor een sikbaardje orlözze = horloge
correcte uitpraaken zen : horloozje, lözze, orlözje dakkik weet een peêrdoêg (of peêrdenoêg?) = een spiegelei
japóepgelei = siroop (donkere siroop)
ja maar oek voor dunne stoelgang (diarree)stoofkarbenaaie = stoofvlees
dan wel met "aje" conform braje etc? Nee niet lak "a laat zene heêring braaje" wel stoofkarmenije oepasse want stoofkarmenije is stoofvlees, maar asge karmenije vraagt bij den biênhauwer dan krijde varkenscottelet vetting, als in "ik zal hem zijn vetting eens geven" (een lesje leren ?)
ok gewoon een slag geven/krijgen , "ik kreeg der iniês een vetting" of "as ge nie zwijgt krijde een vetting, snotneus" |