Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

é en è
21 maart 2009, 14:53
Krommenaas
Doederik (in den draad -er en -er)
ik schrijf zelf meestal è maar ik schrijf ook "blèft" en gebruik vaker è

ik vind het echt bizar da' ge een ee meh een accent grave speld, da ga lijnrecht in tegen de intuitie van al wie Frans kend:

é gelijk in café ~ Nederlandse ee
è gelijk in mère ~ Nederlandse ei

bij een è denkte dus automatisch aan de e van bèl want da's een korte Nederlandse ei. waarom voor de korte Nederlandse ee ni de é gebruiken als ge op elke e een accent wild? béd kan niemand verkeerd lezen.
21 maart 2009, 15:25
Doederik
nee ik schrijf (soms) een accentje op ne verkorte klinker, vooral e en o, altijd op t eind van e woord (mè, ge gò) waar gij "meh" en goh schrijft. mé en gó zoude just lang lijke, è maket korter...
ook ni op et eind van e woord als verkorting van ij ofzo, om duidelijker te make da "blèft" eigelijk "blijft" is, en bijv. gòd van gaan komt en ni et woord god is. Eel consistent doenek et ni altijd, maar as ge ne beklemtoonde klinker wilt aangeve da kort is, als ge et woord bijv. fout kunt leze.
voorb. ge zè, zèn (oewel ik zijn als z'n schrijf, maar me zèn is et verschil dubbel duidelijk), gelèk of gelàk (da ge z ni as "gélek" ofzo zou leze), arrè (dus ni arrë), gemòkt, ge schèt, aentwaerpenèr, brusselèr, onnoeëzelèr, sukkelèr, ook duidelijker bijv. in de verlejen tijd 2e pers, "ge zòt" (ge zaat), e glòske, e vòtje (dan is de link me glaas-je en vaat-je duidelijker)

maar op woorde as bèd ofzo evet ni veel nut.

me de é van café of de è van mère heeft da ni veel te make
21 maart 2009, 15:26
Doederik
Zo kunde trouwes ook "ge spèld" duidelijker trugvoeren op spele, da niemand et verwart me een nederlandse speld (antw. spel).

Ge vùlt/vùld (voelt) tegenover ge vuld/vult (vult)
21 maart 2009, 18:10
Krommenaas
het duid dus alleen kortheid of verkorting aan, ni de klank zelf. ok that makes sense :)