Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

Recentste forumberichten

in: Facebook quiz (Vanalles en nog wa)
24 maart 2017, 09:56
Anoniem
sis

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Antwerpse woordenschat)
23 maart 2017, 19:16
Anoniem
Wij zje voa of voke tgen ongs voader, mor vovoa tgen ongs groetvoader.
'k Dengk da dad k afhangt van famille tot famille.
Ieder tzijn, h manne.
Grtjes

in: Kroksteen (Antwerpse woordenschat)
15 maart 2017, 19:01
Anoniem
joa joa, dien is p ne krokstin gevalle

Wat betekent: "Het is voor hem op niets uitgedraaid".

Toch schon h, da dAentwaerps, of ni sms?

in: Kroksteen (Antwerpse woordenschat)
4 februari 2017, 14:45
Anoniem
Kroksteen is de Antwerpse uitspraak van kraaksteen: pit van een kers of een pche.
Groetjes.

in: Kroksteen (Antwerpse woordenschat)
2 februari 2017, 08:24
Anoniem
Ik ken dat woord van vroeger als kind, maar weet niet juist meer in welke betekenis het gebruikt werd. Iemand ?

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Antwerpse woordenschat)
16 januari 2017, 13:41
Anoniem
Wij zeiden voke tege onze overgrootvader en bompa tegen ons grootvader

in: vertalen naar't Antwaarps (Vanalles en nog wa)
27 december 2016, 16:57
pke
Voor een tatoeage zou ik graag het gezegde "in het land der blinden is noog koning" in't Antwerps hebben. Kan iemand mij helpen?

in: wannes van de velde (Antwerpse artiesten, liedjes en teksten)
30 november 2016, 06:58
haloewie
't was niet de bedoeling om anoniem te posten. Bovenstaande post is wel degelijk van mij

in: wannes van de velde (Antwerpse artiesten, liedjes en teksten)
30 november 2016, 06:49
Anoniem
heb de teksten van de verzamel CD Wannes Van de Velde Live van Hans Kusters Music nv. vertaald in mijn Deurnese spelling en vergeleken met de liedjesteksten van deze site en met het Groot Liedboek (https://books.google.be) - ben toch van plan om het te kopen (voor 20 2223gram papier) -
Ik ben een aantal vraagtekens tegengekomen en wil langs deze weg een bijdrage leveren voor eventuele aanpassing. (En dan kan onderstaande lijst wel weg)
---
Avestad
---
de vuurzuil die ??un et wolkendek verschroeid
de vuurzuil die het wolkendek verschroeit

------
Gentse impressie
------
Nog lefd in 't Gentse ?dagonie?
den asem van elende

de agonie -> d'agonie (doodstrijd)

----
In de lege dage
----
langs betonne plate
waar is den ??bord = waar is de poort

on 't lesten eind ??van de straat ?? overbodig (wel degelijk eind van de straat)
aan het laatste eind van de straat

----------
In de maat van de sezene
----------
een onstaerfelijke reis
zonder del, zonder bestemming
zonder rel of paradijs
= zonder hel of paradijs

in et ritme van de taal
??bladde mensen un blazene
= planten mensen hun blazoenen

-----
Dublin Bay
-----
de wind jeg me varder langs ??afgrondetijd (langs afgronden tijd)
tot da 'k on een drp zen gekome
et sliep wor et licht van de vuurtore scheen
tot diep in de mensen un drome
Het sliep, maar het licht van de vuurtoren scheen ..

----
Caf Breugel
----
versie 1992
zoe vervagen traag de boere
onder 't schettere van jukebox en schalm?ij?
versie 2000
zoe vervagen tr?ee?g de boere
onder 't schettere van jukebox en schalmei

-------
In de loemmerte van et bos
-------
In et Europa zonder grenze
zal de mens z'neige vrij kunne bewege
da wrd gezeed en oek gezunge -> gez?oe?nge

----
Latem
----
?oh oh ze langs wege van leuge?
oasen langs wegen van leugen

van ribfluweel,
en ?gij ?? ? van den ?abil?
en gij, Albaan Van den Abeel,

-----
stadscouplette
-----
mor dan kwomde gij ertusse
meh oew og en ??men oe kusse
met uw ogen en uw kussen (ogen n oe kusse)

--------
Ik ston me m'ne rug nor 't lnd
--------
bleef et me bij de ??lakke luis
blijft (blv) het me bijte lk 'n luis

-----
E schip
-----
en zoeveul tijd verga' der
(vergaat er: gaat er voorbij)
dad et inis wer doenker is

-------
ik werk zoe gre
-------
'k em liever inteds ?aan te gaan?
aangaan betekent doorgaan; Ik gon is aan, 'k zn er mee weg
want enfin is 'er nah iet ?bister?
beestiger moest rijmen met meester, dus "beester" - dichterlijke vrijheid?

in: Ik was ont zuuke nor de juste manier veur Afrika, mor niks te vinde. (Antwerpse woordenschat)
27 november 2016, 17:33
ibiesiejule
[b][url=http://www.swarovskionline.top/]swarovski australia[/url][/b]
[b][url=http://www.swarovskionline.top/]swarovski online[/url][/b]
en restoring the best option pieces in order to complete these while in the craft decoupage to build them an important lasting and also pleasing interior design.nTypically the Celtic Fold, like the particular Shamrock plus Harp, is emble<strong><a href="http://www.swarovskionline.top/";>swarovski australia</a></strong>r<br>n<strong><a href="http://www.swarovskionline.top/";>swarovski online</a></strong>r<br>nen restoring the best option pieces in order to complete these while in the craft decoupage to build them an important lasting and also pleasing interior design.<br />n<br />nTypically the Celtic Fold, like the particular Shamrock plus Harp, is emblematic of Ireland will be Celtic historical.Though searched by early Melinda monks (600 A GOOD.D.) to make sure you mark a limits associated with ecclesiastical fencing, around 700 A.T.its major use was initially a video or graphic one in your propagation in Christianity.It's in the period 800 AN IMPORTANT.D.that Celtic Cross by having a circle bordering the straight and side to side bars was popularized.The at present familiar ring used with the quick Latin Combination and interlacing just like those while in the Book in Kells, Durrow as well such manuscripts with the period begun to appear over the Crosses since also shows recorded with the Gospels resulting when using the Celtic Cross punch sometimes being often known as a Bible verses Cross.

in: Ik was ont zuuke nor de juste manier veur Afrika, mor niks te vinde. (Antwerpse woordenschat)
27 november 2016, 17:33
ibiesiejule
<strong><a href="http://www.swarovskionline.top/";>swarovski</a></strong>r<br>n<strong><a href="http://www.swarovskionline.top/";>swarovski</a></strong>r<br>n<strong><a href="http://www.swarovskionline.top/";>swarovski outlet</a></strong>r<br>n<br>n
<title>peace elements in deep powder Apple Swarovski Crystal Necklaces - $48.00 : swarovskigift, swarovskionline.top</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<meta name="keywords" content="peace elements in deep powder Apple Swarovski Crystal Necklaces Swarovski Necklaces Swarovski Rings Swarovski Bracelets Swarovski Earrings Swarovski Bangles Swarovski Sets Swarovski Beads Swarovski Charms Swarovski Pendants Swarovski Brooches Fashion Accessories swarovskigift" />
<meta name="description" content="swarovskigift peace elements in deep powder Apple Swarovski Crystal Necklaces - Name: peace elements in deep powder Apple Swarovski Crystal Necklaces Do you wish to have some glittering and stunning necklace? Swarovski may help you. With the perfect cutting craft and dazzling crystal as the essence of every piece of jewelry, Swarovski " />
<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />

<base href="http://www.swarovskionline.top/"; />
<link rel="canonical" href="http://www.swarovskionline.top/peace-elements-in-deep-powder-apple-swarovski-crystal-necklaces-p-389.html"; />

<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.swarovskionline.top/includes/templates/polo/css/style_imagehover.css"; />n<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.swarovskionline.top/includes/templates/polo/css/stylesheet.css"; />n<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.swarovskionline.top/includes/templates/polo/css/stylesheet_css_buttons.css"; />n<link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="http://www.swarovskionline.top/includes/templates/polo/css/print_stylesheet.css"; />nnnnnnnnnnnn<select name="currency" onchange="this.form.submit();">n <option value="USD" selected="selected">US Dollar</option>n <option value="EUR">Euro</option>n <option value="GBP">GB Pound</option>n <option value="CAD">Canadian Dollar</option>n <option value="AUD">Australian Dollar</option>n <option value="JPY">Jappen Yen</option>n <option value="NOK">Norske Krone</option>n <option value="SEK">Swedish Krone</option>n <option value="DKK">Danish Krone</option>n <option value="CNY">CNY</option>n</select>n<input type="hidden" name="main_page" value="product_info" /><input type="hidden" name="products_id" value="389" /></form></div></div>


<div class="leftBoxContainer" id="categories" style="width: 220px">
<div class="sidebox-header-left main-sidebox-header-left"><h3 class="leftBoxHeading main-sidebox-header-right" id="categoriesHeading">Categories</h3></div>
<div id="categoriesContent" class="sideBoxContent">n<div class="categories-top-list no-dots"><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/fashion-accessories-c-13.html";>Fashion Accessories</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-bangles-c-7.html";>Swarovski Bangles</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-beads-c-9.html";>Swarovski Beads</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-bracelets-c-3.html";>Swarovski Bracelets</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-brooches-c-12.html";>Swarovski Brooches</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-charms-c-10.html";>Swarovski Charms</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-earrings-c-4.html";>Swarovski Earrings</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-necklaces-c-1.html";><span class="category-subs-selected">Swarovski Necklaces</span></a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-pendants-c-11.html";>Swarovski Pendants</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-rings-c-2.html";>Swarovski Rings</a></div>n<div class="categories-top-list "><a class="category-top" href="http://www.swarovskionline.top/swarovski-sets-c-8.html";>Swarovski Sets</a></div>n</div></div>


<div class="leftBoxContainer" id="featured" style="width: 220px">
<div class="sidebox-header-left "><h3 class="leftBoxHeading " id="featuredHeading">Featured - <a href="http://www.swarovskionline.top/featured_products.html";>  [more]</a></h3></div>
<div class="sideBoxContent centeredContent"><a href="http://www.swarovskionline.top/indicolite-lustre-swarovski-bracelets-p-828.html";><img src="http://www.swaro

in: knikker (Antwerpse woordenschat)
21 november 2016, 19:32
Anoniem
Ne maerembol (van marmer). Eigenlijk maerenbol, maar voor een b klinkt de n als een m.
Maar in het meervoud ligt de nadruk anders en is het maerebollen.

in: knikker (Antwerpse woordenschat)
10 november 2016, 19:26
Anoniem
Wat is het antwerps woord voor knikker

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Antwerpse woordenschat)
4 november 2016, 19:00
Anoniem
bompa

in: Chirio in 't Antwaarps (Antwerpse artiesten, liedjes en teksten)
1 november 2016, 16:01
Anoniem
Het kan er plezant zen en moet er geen zand zen.
Sinjoren zen er geirebij.

in: Chirio in 't Antwaarps (Antwerpse artiesten, liedjes en teksten)
1 november 2016, 15:47
Anoniem
Ik kende vroeger dit liedje ook; Het ging ongeveer als volgt:

En ik zing nu een liedje vol zwier en plezier van de Sinjorenstad.
Van de Keyserlei, Groenplaats en Meir, Inovation Astridbad,
Van het Schelt Boerentoren het Statiekwartier, den Beerschot en het Sportpaleis,
Onz'Lievrouwentoren de trots der Sinjoren en de goei pateekes van Tijs

xxx
xxx
En waar zen er zoon peirde as ons natiepeirde en waar is er zoon Keizerlei
Het kan er xx zen en ook heel plezant zen, Sinjoren zen er geirebij

Wie zich de ontbrekende XX nog herinnert, vul ze aub aan

in: grootvader ,, hoe in het antwaarps voake of voke (nt) (Antwerpse woordenschat)
25 oktober 2016, 22:06
Anoniem
(zie titel)

in: Vertaling Save The Date (Vanalles en nog wa)
24 oktober 2016, 02:51
Anoniem
Beste Antwerpenaren,

Wij gaan trouwen en willen als deel van onze save the date dit vertalen naar onze lokale dialecten.

Hoe zouden jullie in de volksmond "save the date" vertalen?

Alvast bedankt!

in: ar saflet (Antwerpse spelling en grammatica)
20 oktober 2016, 00:14
ibiesiejule
[b][url=http://it.showshermes.top/]Borse Herm<strong><a href="http://it.showshermes.top/";>Borse Hermes on-line</a></strong><br>n<strong><a href="http://www.showshermes.top/it/";>Borse Hermes on-line</a></strong><br>

in: ar saflet (Antwerpse spelling en grammatica)
20 oktober 2016, 00:14
ibiesiejule
<ul><li><strong><a href="http://it.showshermes.top/";>hermes replica borse</a></strong></li><li><strong><a href="http://it.showshermes.top/";>hermes replica borse</a></strong></li><li><strong><a href="http://www.showshermes.top/it/";>hermes replica borse</a></strong></li></ul><br>n
<title>Hermes Birkin 25cm: borsa di Hermes a buon mercato , borsa hermes , hermes economici a basso costo ,</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta name="keywords" content="Hermes Portafogli Hermes Pesce Stripe Hermes Faux Crocodile Hermes 2013 Hermes Birkin Hermes braccialetto Hermes Card Case Hermes Porta passaporto Hermes Constance Hermes Evelyne III Hermes Garden Party Hermes Jypsiere Hermes Kelly Hermes Lindy Hermes Picotin Herpicot Hermes sciarpa Hermes Steve Clemence Hermes Victoria Offriamo un hermes molto economici borse Hermes Birkin 25CM" />
<meta name="description" content="" />
<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />

<base href="http://it.showshermes.top/"; />
<link rel="canonical" href="http://it.showshermes.top/hermes-birkin-hermes-birkin-25cm-c-2_3.html"; />

<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://it.showshermes.top/includes/templates/polo/css/style_imagehover.css"; />n<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://it.showshermes.top/includes/templates/polo/css/stylesheet.css"; />n<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://it.showshermes.top/includes/templates/polo/css/stylesheet_css_buttons.css"; />n<link rel="stylesheet" type="text/css" media="print" href="http://it.showshermes.top/includes/templates/polo/css/print_stylesheet.css"; />nnnnnnnnnn


<div style="margin:0 auto; clear:both;"><div id="lang_main_page" style="padding-top:10px; clear:both;text-align:center;margin-right:auto;margin-left:auto;">
<b>language:</b>
<a href="http://de.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/gericon.gif"; alt="Deutsch" title=" Deutsch " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://fr.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/fricon.gif"; alt="Français" title=" Français " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://it.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/iticon.gif"; alt="italiano" title=" italiano " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://es.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/esicon.gif"; alt="Español" title=" Español " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://pt.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/pticon.gif"; alt="Português" title=" Português " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://jp.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/jpicon.gif"; alt="日本語" title=" 日本語 " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://ru.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/ruicon.gif"; alt="russian" title=" russian " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://ar.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/aricon.gif"; alt="arabic" title=" arabic " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://no.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/noicon.gif"; alt="norwegian" title="norwegian " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://sv.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/svicon.gif"; alt="swedish" title=" swedish " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://da.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/daicon.gif"; alt="danish" title=" danish " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://nl.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/nlicon.gif"; alt="dutch" title=" dutch " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://fi.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/fiicon.gif"; alt="finland" title=" finland " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://ie.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/gaicon.gif"; alt="finland" title=" finland " height="15" width="24"></a>  
<a href="http://www.showshermes.top";>
<img src="http://it.showshermes.top/langimg/icon.gif"; alt="English" title=" English " height="15" width="24"></a>  
</div></div>
<div>





<div id="head">


<div id="head_right">
<div id="head_right_top">
</div>
<div id="head_right_bottom">
<div id="head_right_bottom_left">
Welcome!
<a href="http://it.showshermes.top/index.php?main_page=login";>Registrati</a>
o <a href="http://it.showshermes.top/index.php?main_page=create_account";>Registro</a>

</div>
<div id="head_right_bottom_right">
<div id="cartBoxEmpty"><a href="http://it.showshermes.top/index.php?main_page=shopping_cart";><img class="cart-icon empty float-left" src="http://it.showshermes.top