Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

Reacties

13/06 rogiers emilius
26/04 Rob
Meer...

Forums

Meer...
Het boek bij deze site!

Links



Get Firefox
Spelling

25 Antwerpse zinnen

Zaterdag 10 november 2007
Onlangs kreeg ik in m'n mail de volgende tekst over het Antwerps met als titel "algemeen beschaafd AANTWAARPS (voor dat de logopedisten er het beste uithalen)":


Wereldtaal!!!

Inleiding in het Antwerps voor beginners. De 'truuk' in deze wereldtaal, althans volgens de Antwerpenaren zelf, is eigenlijk gewoon om een hele zin te condenseren tot 1 woord.

  • Het is nu jullie beurt - Tizsonnolle
  • Ik heb je er nog voor gewaarschuwd - Kemmetoenogzoegezei
  • Hij kon er niets aan doen - Akosterniondoeng
  • Ze heeft het niet goed verwerkt - Zissernichoefan
  • Hij zei het immers ook - Azeigetoemmesoek
  • Dat had je niet gedacht he? - Dadoddenichedochtei
  • Ze hebben u in de maling genomen - Zemmenoegoeligge
  • Ze was het moe - Zewieretbeu
  • Hij neemt alles mee - Aschaardallesmej
  • Het is er echt aan te zien - Geziegeterbegoton
  • Hij praat nonsens - Azeiwerriswa
  • Hij kon er niet opkomen - Akwammerniejoep
  • Dat is zeer goedkoop - Dasbekaanstverniet
  • Hij heeft het in de gaten - Ajeigeteur
  • Een klaploper - Nenapsjaar
  • Je moest eens weten - Gemoestetbegotisweete
  • Het is haar dagje niet - Zeigetnogalissitte
  • Een ruitjeshemd - Eukarowenem
  • Kan ik u ergens mee van dienst zijn? - Kannekoewellepe?
  • Heb je het door? - Eddetindemot?
  • Wat had je zoal graag gehad? - Wamoetemme?
  • Wat heeft hij gezegd? - Wasseitem?
  • Wat doet hij nu weer? - Watoetemnawer?
  • Wat sta je daar nu te kijken? - Oestodderna?
  • Hou me nu niet voor de gek! - Zwaanstnahniei


Nu is dit natuurlijk maar voor de grap, maar het is wel een goed voorbeeld van de typische manier waarop nu Antwerps wordt geschreven (in het rood): de klanken beschrijven met de Nederlandse spelling en alle woorden aan elkaar plakken.

Ter vergelijking heb ik exact dezelfde zinnen er nog eens naast gezet maar dan geschreven volgens de schrijfwijze van Antwerps schrijven (in het groen):


  • Het is nu jullie beurt
    Tizsonnolle - 't Is on olle
  • Ik heb je er nog voor gewaarschuwd
    Kemmetoenogzoegezei - 'k Em et oe nog zo gezee
  • Hij kon er niets aan doen
    Akosterniondoeng - A kost er ni on doeng
  • Ze heeft het niet goed verwerkt
    Zissernichoefan - Z'is 'er ni' ge' van
  • Hij zei het immers ook
    Azeigetoemmesoek - A zee-g-et oemmes ok
  • Dat had je niet gedacht he?
    Dadoddenichedochtei - Dad odde ni' gedocht eh?
  • Ze hebben u in de maling genomen
    Zemmenoegoeligge - Z'emmen oe ge ligge
  • Ze was het moe
    Zewieretbeu - Ze wier et beu
  • Hij neemt alles mee
    Aschaardallesmej - A schaerd alles mee
  • Het is er echt aan te zien
    Geziegeterbegoton - Ge zie-g-et 'er begod on
  • Hij praat nonsens
    Azeiwerriswa - A zee wer is wa
  • Hij kon er niet opkomen
    Akwammerniejoep - A kwam 'er ni oep
  • Dat is zeer goedkoop
    Dasbekaanstverniet - Da's bekaenst vrniet
  • Hij heeft het in de gaten
    Ajeigeteur - A ee-g-et deur
  • Een klaploper
    Nenapsjaar - Nen apshaer
  • Je moest eens weten
    Gemoestetbegotisweete - Ge moest et begod is wete
  • Het is haar dagje niet
    Zeigetnogalissitte - Z'ee-g-et nogal is zitte
  • Een ruitjeshemd
    Eukarowenem - E karowen em
  • Kan ik u ergens mee van dienst zijn?
    Kannekoewellepe? - Kan ek oe elpe?
  • Heb je het door?
    Eddetindemot? - Edde 't in de mot?
  • Wat had je zoal graag gehad?
    Wamoetemme? - Wa moet' emme?
  • Wat heeft hij gezegd?
    Wasseitem? - Wa' zeet 'em?
  • Wat doet hij nu weer?
    Watoetemnawer? - Wa' det 'em nae wer?
  • Wat sta je daar nu te kijken?
    Oestodderna? - e stodde der nah?
  • Hou me nu niet voor de gek!
    Zwaanstnahniei - Zwaenst nah ni eh!


De reden dat men de neiging heeft om Antwerpse zinnen als n woord te schrijven wordt trouwens verklaard in Appendix B van Antwerps schrijven: in het Antwerps bestaat er geen verschil tussen de assimilatie van aangrenzende klanken binnen n woord en de assimilatie van aangrenzende klanken in opeenvolgende woorden van een zin. Daardoor worden Antwerpse zinnen daadwerkelijk uitgesproken als n lang woord.
11 reacties (recentste eerst)
Ranko 25 mei 2020, 04:14
gebaseerd
Beau ter Heam 22 juni 2016, 04:32
kan iemand mij vertellen wat een 'pjeanoesvherl enger' is?
chloe 7 juli 2015, 22:13
Wat betekent etala moj jama lama toj astoje
maison cavatto 26 oktober 2013, 10:00
we zijn eigenlijk een beetje op zoek naar de juiste vertaling van ons adres in frankrijk als echte aentwerpeners.
Wij wonen in lue-dit la creuzotte, of la creuzotte.
das wel duidelijk zeker laekere zot of zoiets.
Wie kan ons helpen ????
tendeloo 13 januari 2011, 21:20
ik woen na al 42 jaor in Berlijn enhep gien kans vlaams tespreke moar men aentwaerps heb ik noag ni vegete.
met da ABN zen ik al in de schoal inambrass gewest.
Kzen en kind van het Sint Andriesquartier.Luizemart en klosterstraat doarum was mijn Aentwaerps vant beste.

Ren
Geb 03.07.1945 Aentwaerpe
Janine Hendrickx 14 november 2008, 18:53
Ist woord ""naavenaent" geen Aentwaerps?
"navenant" is Nederlands maar ik moet "novvenaent" [novnaent] nog toevoegen als Antwerpse vorm
wim schoofs 22 oktober 2008, 22:48
aeefterzennepeerenogalmeeafgezing

Hij heeft het er heel moeilijk mee gehad.
wim schoofs 22 oktober 2008, 18:43
sorre: oud antwerps woord voor politieman
Roevens 31 augustus 2008, 08:27
Botteren "bottert z nie up din trap"
Niet zoveel lawaai maken
GELENS ALBERT 29 augustus 2008, 15:35
Delestemandezakoepgyve! Een laatste pint pakken
GELENS ALBERT 29 augustus 2008, 15:33
Vanbroeitstroungtmoake ! Gaan schaften
Reageer
Tips om Antwerps te schrijven:
  • ae = de scherpe a van Aentwaerpe en staerk (sterk)
  • aa = de platte a van naam en baard
  • = de korte eu van strm (storm) en lstere (luisteren)
  • e = de lange oe van zjales (jaloers) en ber (boer)
  • i en o = zoals in bin (been) en grot (groot)
  • De ei/ij van klein en wijn en de ui van kruis zoals in het Nederlands, hoewel ze anders klinken (ongeveer als "klaajn", "waajn" en "kroajs").
Lees meer over de Antwerpse spelling!