Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

Wannes Van de Velde - De visverkoÍper

Orig. "De visverkoper"

Ingetikt door Krommenaas
Antwerpse tekst     
Nederlandse vertaling

De visverkoÍper

De visverkoper
Ik zen al zoeveul jare
Ik ben al zoveel jaren
meh' vis oep de baan
met vis op de baan
en 't Scheld is me leve
en de Schelde is m'n leven
wild da wel verstaan
wil dat wel verstaan
 
Ik růep en de mense
Ik roep en de mensen
ze komen oep straat
ze komen op straat
en a' g'is wild fiÍste
en als je eens wil feesten
meh 't beste van de biÍste
met het beste van de beesten
 
dan koepte m'n mossele
dan koop je m'n mosselen
m'ne leefdige vis
m'n levendige vis
ge kund ni' geloÍve
je kunt niet geloven
wad e fiest da' dad is
wat een feest dat is
 
Van 's morges vruug
Van 's ochtends vroeg
ston ek al on de kaai
sta ik al aan de kade
dor kome de schŲtshes
daar komen de schuitjes
waardad ek van laaj
waar ik van laad
 
De paling diÍ wringd
De paling die wringt
lak ne knoÍp in m'n maend
als een knoop in m'n mand
mor a' ge wild koÍpen
maar als je wil kopen
ik zal 'em wel stroÍpen
ik zal hem wel stropen
 
ik kap en ik snij
ik kap en ik snij
tot er niks over is
tot er niets over is
ge kund ni' geloÍve
je kunt niet geloven
wad e fiÍst da' dad is
wat een feest dat is
 
Me karreke rammeld
M'n karretje rammelt
al over de grond
al over de grond
?meh m'n mossele rij ek?
?met m'n mosselen rijd ik?
tot uren in 't rond
tot uren in 't rond
 
en al da'k verkoÍp
en al wat ik verkoop
steek ek in m'ne zak
steek ik in m'n zak
en ik loÍp langs de strate
en ik loop langs de straten
te růepe te prate
te roepen te praten
 
van kreukels en krabbe
van kreukels en krabben
van vis varse vis
van vis verse vis
't is moeilak te geloÍve
't is moeilijk te geloven
wad e fiÍst da' dad is
wat een feest dat is
 
Reageer
Tips om Antwerps te schrijven:
  • ae = de scherpe a van Aentwaerpe en staerk (sterk)
  • aa = de platte a van naam en baard
  • Ų = de korte eu van stŲrm (storm) en lŲstere (luisteren)
  • ůe = de lange oe van zjalůes (jaloers) en bůer (boer)
  • en = zoals in biÍn (been) en groÍt (groot)
  • De ei/ij van klein en wijn en de ui van kruis zoals in het Nederlands, hoewel ze anders klinken (ongeveer als "klaajn", "waajn" en "kroajs").
Lees meer over de Antwerpse spelling!