Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

Wannes Van de Velde - Zjubilee in Sint-Andries

Orig. "Jubilee in Sint-Andries"

Ingetikt door Krommenaas
Antwerpse tekst     
Nederlandse vertaling

Zjubilee in Sint-Andries

Jubilee in Sint-Andries
Van on de Kastilplein
Van aan het Kasteelplein
tot in et Voddestrotshe
tot in het Voddenstraatje
der is gin i klei kotshe
er is geen n klein kotje
of 't is er net en fijn
of het is er net en fijn
en dan in 't Alf Montshe
en dan in 't Half Maantje
in 't Lam en in et Zwontshe
in het Lam en in het Zwaantje
in 't Lirken en in 't Krontshe
in het Lierke en in het Kraantje
dor daense grot en klein
daar dansen groot en klein
 
Refrein:
Ja vrinde lief
Ja vrienden lief
ge moet is kome kijke
je moet eens komen kijken
da' de Luizemart
dat de Luizenmarkt
stoh boven alle wijke
staat boven alle wijken
dad is gewis vr ge te zjubbelere
dat is gewis om goed te feesten
plezier is ier in 't Sint-Andrieskwartier
plezier is hier in het Sint-Andrieskwartier
en Sint-Andries da' vald ni' vies
en Sint-Andries dat valt niet vies
oem 't allerschonste te palere
om het allermooiste te versieren
en der is plezier der is plezier der is plezier
en er is plezier er is plezier er is plezier
ja der is plezier in 't Sint-Andrieskwartier
ja er is plezier in het Sint-Andrieskwartier
 
De stegen ange vol
De stegen hangen vol
meh' vlaggen en gedichte
met vlaggen en gedichten
en onderdduzend lichte
en honderdduizend lichten
van gaes en van petrol
van gas en van olie
palere meh ballonne
versieren met ballonnen
meh staer en maan en zonne
met ster en maan en zonnen
da' doeng nog gin baronne
dat doen nog geen baronnen
ter ire van Leopol
ter ere van Leopold
 
(refrein)
 
En zjust lak oep de for
En net zoals op de kermis
dor zen van alle reuke
daar zijn allerlei geuren
g'ed ier en daar een keuke
je hebt hier en daar een keuken
meh ketel en komfer
met ketel en komfoor
ge vind der lakkernije
je vindt er lekkernijen
sosis en fruiterijen
salami en fruiterijen
en wafels en pastei
en wafels en pastein
en frut van ezelsor
en hoofdkaas van ezelsoor
 
(refrein)
 
En of er ier en daar
En of er hier en daar
een borrel wrd geschoenke
een borrel wordt geschonken
e pintshe leeggedroenke
een pintje leeggedronken
dad is mor al te ware
dat is maar al te waar
en of ze kunne wele
en of ze kunnen woelen
??bacheze meh un smele
??bacheze met hun smoel
meh tafels baenk en stele
met tafels bank en stoelen
die vliege deur mekaar
die vliegen door elkaar
 
(refrein)
 
2 reacties
Krommenaas 18 november 2013, 20:46
omdat het om nen eigennaam van een caf ga heb ik het in het Nederlands vertaald gelijk het waarschijnlijk geschreven wordt, dus als Lierke.
Etienne Veermeiren 18 november 2013, 08:00
aanpassing Antwerps - Nederlands
Jubilee In 'T Sint-Andries :

in 't Lirken en in 't Krontshe
in het Laddertje en in het Kraantje
Reageer
Tips om Antwerps te schrijven:
  • ae = de scherpe a van Aentwaerpe en staerk (sterk)
  • aa = de platte a van naam en baard
  • = de korte eu van strm (storm) en lstere (luisteren)
  • e = de lange oe van zjales (jaloers) en ber (boer)
  • i en o = zoals in bin (been) en grot (groot)
  • De ei/ij van klein en wijn en de ui van kruis zoals in het Nederlands, hoewel ze anders klinken (ongeveer als "klaajn", "waajn" en "kroajs").
Lees meer over de Antwerpse spelling!