Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

Katastroof - Dimmen, eh, makker

Orig. "Dimmen he makker"

Ingetikt door Grytolle
Antwerpse tekst  

Dimmen, eh, makker

 
ge zie-g-et bij den bakker en ge zie-g-et oep den tram
de mense, die zen krikkel en ston rap in vuur en vlam
as 'kik wr uitgeschete deur nen arrogaente zak
en da's tevallig mijnen baas ni, maak 'kik ge van mijnen tak
 
refrein:
dimmen eh makker, dimmen eh maat
meh nen agressieve klotzak, der is niemand meh' gebaat
dimmen eh makker, dimmen eh maat
meh nen agressieve klotzak, der is niemand meh' gebaat
 
de mense zegge dikwels als den draenk is in de man
is de wijsad in de kan, moh dr gelof ek nikske van
em 'kik is ge gezope, zen ek kwaad oep iederin
mutte mij ni onderbreke, want dan wr ek il gemin
 
(refrein)
 
vruger adde nog chauffeurs, die ware hir in et verkir
maar hiren in 't verkir, da' vinde mir en mir ni mir
zelfs de wijven achter 't stuur, die doeng al danig ambetaent
en as wij dan trug gon repen loep et ilemol uit de haend:
 
refrein:
dimmen eh mokke, dimmen eh trut
agressieve wijve zette mij ni mir vr schut
dimmen eh mokke, dimmen eh trut
agressieve wijve zette mij ni mir vr schut
 
(refrein)
 
wij gon gren nh de voetbal vr te fisten achteraf
en verliezen die van ons, dan reagere wij ons af
soems valle der wa slagen en soems sneuveld der een ruit
en as de flikken arrivere, dan repe wij et uit
 
(refrein 2x)
 
et is algemin geweten en 't wrd overal verteld
ge kund niemand overtuige meh' gerep of meh' geweld
agressief gedrag, da brengd relases in de soep
mor is van oe klote make, da lucht af en te wel oep
 
(refrein 2x)
Reageer
Tips om Antwerps te schrijven:
  • ae = de scherpe a van Aentwaerpe en staerk (sterk)
  • aa = de platte a van naam en baard
  • = de korte eu van strm (storm) en lstere (luisteren)
  • e = de lange oe van zjales (jaloers) en ber (boer)
  • i en o = zoals in bin (been) en grot (groot)
  • De ei/ij van klein en wijn en de ui van kruis zoals in het Nederlands, hoewel ze anders klinken (ongeveer als "klaajn", "waajn" en "kroajs").
Lees meer over de Antwerpse spelling!