Antwerps.be - alles over de Antwerpse taal

Aentwaerps Nederlands

Menu

... of dubbelklik op eender welk Antwerps woord op deze site!

Katastroof - Ik geil oep hoêfddoekke

Orig. "ik geil oep hoefddoeke"

Ingetikt door Grytolle
Antwerpse tekst  

Ik geil oep hoêfddoekke

ik zen wad da' ge nóeme kund ne mozlemfetishist
ik viel oep mozlemvrouwe nog veur 'k et zelf wist
want gesluierde wijve, die emmen iet apart
iet exotisch, iet erotisch, 't zen mokkes nor mijn art
 
refrein:
ik geil oep hoêfddoekke, hoêfddoekke, hoêfddoekke
ongeloêfelijk mor waar, ik geil oep hoêfddoekke
ik geil oep hoêfddoekke, hoêfddoekke, hoêfddoekke
ongeloêfelijk mor waar, ik geil oep hoêfddoekke
 
ik ken als Vlomse joenge van den Izlam nimmemdal
'k em de Koran ni' geleze, 't intresseerd me giênen bal
maar a 'k griete zing passere meh ne shal oep unne kop
begind mijne zjos te steigere en dan god 'em in galop
 
(refrein)
 
vruger geilde ik oep nonne, mor die vinde nog mor raar
mor as compensase ziede miêr moslima's elk jaar
't is spijtig da nen boerka hier nog ni is tóegestaan
want dan ging 'kik iêlemaal uit m'n dak, dör kunde vanoep aan
 
(refrein)
 
politiekers links en rechts zen vör het hoêfddoekkeverbod
mor die mutten un ni moeie meh mij seksueel genot
dus het wörd oêgen tijd da 'k zelf een partij oepricht
en zen ek burgemiêster, wörd den hoêfddoek ier verplicht
 
(refrein)
5 reacties
de witte 19 oktober 2010, 15:18
veural da leste da dansen is gelijk de echte
Grytolle 21 december 2009, 16:58
..dad ook veranderd nu!
Grytolle 21 december 2009, 15:58
bedankt, ik heb de u al aangepast :) de u klonk daar tamelijk ö-achtig, en volgens diederik is "börger" den ouwe vorm voor "burger", dus vandaar dat die fout heeft kunnen tussensluipen

ik moe nog is naluisteren voor de tweede opmerking of gellen in da geval "gaad 'em" of "god 'em" zingen (wrs meh een o gezien ik er op d'een of ander manier er ne "komd" heb kunnen horen)
Katastroof 21 december 2009, 09:51
Merci voor de publicatie!

2 kleine opmerkingskes

börgemiêster is niet met ö maar met u
en de juiste tekst in strofe 2 is "dan gaat 'm in galop"

Goe bezig trouwens Grytolle!
Grytolle 12 december 2009, 23:54
mss zl as sl schrijve? mor volges mij is da wel e verschil meh nederlands, dus...
Reageer
Tips om Antwerps te schrijven:
  • ae = de scherpe a van Aentwaerpe en staerk (sterk)
  • aa = de platte a van naam en baard
  • ö = de korte eu van störm (storm) en löstere (luisteren)
  • óe = de lange oe van zjalóes (jaloers) en bóer (boer)
  • en = zoals in biên (been) en groêt (groot)
  • De ei/ij van klein en wijn en de ui van kruis zoals in het Nederlands, hoewel ze anders klinken (ongeveer als "klaajn", "waajn" en "kroajs").
Lees meer over de Antwerpse spelling!